Oops! Yes, a cut and paste error. Now fixed. Thank-you Þóra.
(And now I'm not struggling to type under a cat:) The only knitting term I know is nupp, which the Sõnaveeb dictionary says is also used in English, for a "nobble": https://sonaveeb.ee/search/unif/dlall/dsall/nupp/1)
Edited (I was trapped under a cat!) Date: 2021-07-24 05:36 am (UTC)
I've been learning about nupps. :-D I want to say it "nuhpp," but Nancy Bush's DVD on Estonian knitting pronounces it "noop."
Most of the patterns I've been encountering have given names. Pajulehekiri is my favorite: paju-leaf-pattern, it seems to mean. Looks like weeping willow leaves to me. Anyway, I hope to pick up a little grammar from your essay!
I think "noop" would be a reasonable approximation for it! (There's a little speaker icon on the dictionary page that has a recording.)
You're right about the stitch looking like willow leaves: paju is willow, leht is leaf (lehe is the genitive/possessive form), and kiri is a pattern, so it's the "willow leaf's pattern".
Because of where and when you find names of Estonians written down, my understanding is that a lot of the records were created by people who didn't have a particularly good grasp of Estonian. So sometimes the grammar looks spot-on, but other times it's not. So I can't recommend looking at 16th century name records to get a good handle on grammar. It's only really good for figuring out naming patterns used at the time.
"Deutsch und undeutsch im mittelalterlichen und frühneuzeitlichen Reval, Ostmitteleuropa in Vergangenheit und Gegenwart" https://etera.ee/zoom/174178/view
no subject
Date: 2021-07-24 05:05 am (UTC)Cut and paste error, I'm guessing.
This is awesome; thank you for sharing it!
I am just learning the names of a bunch of Estonian knitting motifs; will have to give this a careful read through to see if it helps me.
no subject
Date: 2021-07-24 05:29 am (UTC)Thank-you Þóra.
(And now I'm not struggling to type under a cat:) The only knitting term I know is nupp, which the Sõnaveeb dictionary says is also used in English, for a "nobble": https://sonaveeb.ee/search/unif/dlall/dsall/nupp/1)
no subject
Date: 2021-07-24 06:08 am (UTC)Most of the patterns I've been encountering have given names. Pajulehekiri is my favorite: paju-leaf-pattern, it seems to mean. Looks like weeping willow leaves to me. Anyway, I hope to pick up a little grammar from your essay!
no subject
Date: 2021-07-24 06:37 am (UTC)You're right about the stitch looking like willow leaves: paju is willow, leht is leaf (lehe is the genitive/possessive form), and kiri is a pattern, so it's the "willow leaf's pattern".
Because of where and when you find names of Estonians written down, my understanding is that a lot of the records were created by people who didn't have a particularly good grasp of Estonian. So sometimes the grammar looks spot-on, but other times it's not. So I can't recommend looking at 16th century name records to get a good handle on grammar. It's only really good for figuring out naming patterns used at the time.
no subject
Date: 2021-07-26 05:15 am (UTC)no subject
Date: 2021-07-26 08:32 pm (UTC)no subject
Date: 2022-05-01 10:03 am (UTC)"Die Rigaer und Revaler Familiennamen im 14. und 15. Jahrhundert"
https://etera.ee/zoom/174178/view
"Deutsch und undeutsch im mittelalterlichen und frühneuzeitlichen Reval, Ostmitteleuropa in Vergangenheit und Gegenwart"
https://etera.ee/zoom/174178/view