pearl: Black and white outline of a toadstool with paint splatters. (Default)
So, I haven't been doing very much involving sewing lately, but I thought I should share what I have been up to - I've been sucked into SCAdian heraldry, which doesn't just deal with shields and heraldic display, but also covers names.

And it's me, so of course I have to go find all the interesting names:

Next up (hopefully) will be a list of names from Riga...
pearl: Black and white outline of a toadstool with paint splatters. (Default)
Hmmm... Wikipedia says that the French town of Amfreville les Champs is derived from the name Asfridr.

Toponomie Generale de la France says (I think) it's derived from Ansfredus which is a male name. Oh well.
pearl: Black and white outline of a toadstool with paint splatters. (Default)
Probably straying into secondary contact, since the Jesuits were reporting on what was happening, rather than being directly involved. Only the sentences that directly relate to Korea are included.

Jesuit Letters from The Catholic Church in Korea: It Origins 1566-1784 [Part Two: Unpublished Documents]
by Juan Ruiz-de-Medina [Trans. John Bridges] (Seoul Computer Press, 1994)

Nagasaki, 22nd March 1594
Pedro Gómez to Claudio Aquaviva )

Alfonso de Lucena to the Editor of the Annual Letter )

Nagasaki, 3rd December 1596.
Luís Fróis to Claudio Aquaviva )

Nagasaki, 3rd December 1596
Pedro Morejón to Claudio Aquaviva )

Nagasaki, 17th February, 1598
Pedro Gómez to Claudio Aquaviva )

Nagasaki, 10th March, 1606
João Rodrigues Giram to Claudio Aquaviva )

Nagasaki, 12th January 1613
Mateo de Couros to Claudio Aquaviva )

Japan, 10th January 1620
João Rodrigues Giram to Muzio Vitelleschi )

Nagasaki, 1613
Bernardino de Avila Girón. )

Nagasaki, 18th March 1615
Carlo Spinola to Claudio Aquaviva )

There is more, but I'm tired right now. Sorry.

Edit: If Leo Carazuma (Karasumaru) was Korean, and his brother is Paulo Ibaragi, then why is Paulo a member of a noble samurai family, who ran a sake brewery? How on earth does that work?
pearl: Black and white outline of a toadstool with paint splatters. (Default)
Have visited uni, and concluded that I need a lab coat, since I don't think I've worn one since... er... well, a while, and my old one is from high school when I was a lot smaller. And safety goggles. On the bright side, I can request as many books from the textile library as I want.

I also have found more 16-17th century Christianised Korean names, and I now have a book I might try to track down later this week.

From John C. England "Asian Christian Writers in the 16th-18th Centuries" Inter-Religio (25) 1994
p.33 [PDF here.]
Pedro and Miguel - ‘proto-martyrs’ (d. 1614)
Catalina Kuzaemon - (d. 1623)
Francisco - ‘aged 12 years’ (d. 1623)
Vincent Kuan - member of the Society ofJesus (d. 1626) (possibly the same as Vincent Koan)
Gayo lemon - novice in Society ofJesus (d. 1627)
Maxima - ‘Dama Coreana’ (imprisoned 1613)
and Ota, Julia (imprisoned, dies in poverty c. 1652)

To the best of my knowledge, Antonio Corea wasn't martyred, so wouldn't be included in that list, but I find it interesting there is both a Corea and Coreana byname. I'm not sure what to make of a name that sounds awfully like 'Gay Lemon' either.

Edit: There is also Blessed Caius of Korea (might also be Cauis Akashi Jiemon?), and of the other 205 martyrs of Nagasaki, there may be Cosmas Takeya Sozaburo his Korean wife Agnes Takeya, Ioannes Yago, Antonius Hamanomachi (with a wife Maria and sons Ioannes and Petrus), Tsuji Shobyoe, Thomas Sato Shin'emon [Ou Jinyemon]

Still hoping to double check this... somehow.
pearl: Black and white outline of a toadstool with paint splatters. (Default)
The question was, where I could find a copy of Základy starého místopisu Pražského by Tomek Václav Vladivoj.

The answer is Digitised Documents at the National Library of the Czech Republic.Which is available in PDF and Dj-vu formats.
pearl: Black and white outline of a toadstool with paint splatters. (Default)
It's hard to find the names of Korean women, other than being 'wife of so-and-so' or 'madame so-and-so'. So when I was flicking through my favourite Korean art book, I noticed something new: Sin Sa-im-dang (1504-1551)

There is also the poet Ho Choui (according to A History of Korean Literature), with the pennames Kyongbon and Nansorhon and the giaseng Myeongwol

Edit: Yi Hyang-geum (penname Mae-chang) was born in the 1570s (click on 'professional explanation').

Ju Nongae (朱論介) Died during the Imjin war when she threw herself off a cliff with a Japanese general.
Gyewolhyang (gisaeng name?) who tried to assassinate Konishi Yukinaga.
I should also chase up the articles here to see if they name any names.
It looks like these books do:

Women of Korea

Women of the Yi Dynasty

Creative Women of Korea

Pathways into Korean language and culture

Virtues in conflict : tradition and the Korean woman today

Six Korean Women

But, since a lot of these book chapters and titles only mention the Yi/Choseon/Joseon Dynasty, that's is over 500 years of history to cover, and often only really deals with 18th century or later stuff.

So, dateable given names are Jin-i, Sa-im-dang, and Nansorhon, maybe.

Edit, again:
Works, by Ho Ch'ohui aka Nansorhon, aka Kyongbon, has a pretty name. I wonder how Mun Ch'ohui sounds as a Korean womens' name?
pearl: Black and white outline of a toadstool with paint splatters. (Default)
Eeeeh, have a report due Friday, a half-written essay due Monday, a role-playing session on Saturday, and I'm looking up things like the Wiekopolska Digital Library.

And find more information for R about Polish heraldry
And try to find information for a guy on the SIG list who wants a Bohemian name
And be the resident Estonian expert.

Anyway, back to the digital library...

Akta metryki koronnej co wazniejsze z czasów Stefana Batorego. 1576-1586, even if you can't read a word of Polish, or Latin, has an index up the back of peoples' names.

And does anyone know of any Czech equivalent of copyright-expired Google Books or (not, since they don't do books.)
I'm looking for W.W. Tomek, Základy starého místopisu Pražského
pearl: Black and white outline of a toadstool with paint splatters. (Default)
From Wikipedia's Olaf I of Norway, we have a Queen Astrid traveling through the Baltics. Quoting the Academy of St. Gabriel, Astrid is a later form of Asfrid. I may have found my namesake.

Read more... )
pearl: Black and white outline of a toadstool with paint splatters. (Default)
Must not go mad while I transliterate the Cyrillic alphabet (Old Ruthenian! Woo!) into Latin alphabet, into Lithuanian into English.

It will be worth it in the end. I have 20 dated names of Lithuanan Tartar women (although a lot look like repeats), and so far they're all very pretty. The reason why there's an extra step of Lithuanian in there is because the article I'm using is in Lithuanian so I'm checking my translation to theirs.

Айшу to Ayshu to Aišą to Ai[sh][aa] from the Lithuanian Metrika, 1522-1530
(Yes, I'm transliterating into Revised English. I'm mostly self-taught and Babelfish was my teacher.)

Article I'm looking at:
Jūratė Čirūnaitė “XVI-XVII a. Lietuvos Totorių Moterų Įvardijmo BūdaiLituanistica 2004 T. 29 Nr. 3 pp.71-93

Edit: found the link, and another article which might be useful:

Čirūnaitė, Jūratė (1981). "Lietuvos totorių pavardžių formavimasis XV–XVII a. (The Formation Of Tatar Naming Practices in Lithuania in the 15th–17th centuries)" (pdf). Baltistica 36 (2): 299-306.


pearl: Black and white outline of a toadstool with paint splatters. (Default)

January 2015

1112 1314151617


RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 22nd, 2019 08:20 am
Powered by Dreamwidth Studios